Park Güell — The Garden of Unbound Imagination
- IMAD DAROUICH

- Jun 20
- 4 min read
✦ منتزه غويل — حديقة الخيال المفتوح ✦
Park Güell — The Garden of Unbound Imagination
بقلم: المعماري عماد درويش
By: Architect Imad Darouich


في حضن تلال برشلونة،
In the embrace of Barcelona’s hills,
حيث يلتقي البحر بالسماء،
Where sea and sky embrace,
وحيث تتباطأ المدينة
And the city slows
لتصغي إلى همسات الريح،
To listen to the whispers of the wind,
تتمدد حديقة لا تشبه الحدائق.
Lies a garden unlike any garden on Earth.
ليست منتزهاً.
It is not a park.
وليست مشروعاً عمرانياً.
Nor an urban project.
وليست مجرد تحفة سياحية.
Nor merely a tourist masterpiece.
إنها حالة من الحلم.
It is a state of dreaming.
قصيدةٌ من حجرٍ وشجرٍ وضوء.
A poem of stone, trees, and light.
مكانٌ قررت فيه الطبيعة
A place where nature decided
أن تتعلم لغة العمارة،
To learn the language of architecture,
وقررت فيه العمارة
And architecture decided
أن تعود طفلةً بين يدي الطبيعة.
To become a child once again.
يا منتزه غويل،
O Park Güell,
يا فردوس غاودي الأرضي،
Gaudí’s earthly paradise,
فيكِ لا تسير الطرق مستقيمة.
Within you, paths refuse to be straight.
فالمستقيم قانون البشر،
For straight lines are the law of man,
أما الانحناءة
But curves
فهي قانون الأشجار،
Belong to trees,
والأنهار،
To rivers,
والسحب،
To clouds,
والأحلام.
And to dreams.
هنا لا شيء يطيع المسطرة.
Here nothing obeys the ruler.
كل شيء يطيع الحياة.
Everything obeys life.
السلالم تتلوى كالأفاعي الأسطورية.
The stairways twist like mythical serpents.
والمقاعد تتموج كالأمواج.
The benches ripple like ocean waves.
والأعمدة تنمو من الأرض
The columns rise from the earth
كما تنمو جذوع الأشجار.
As tree trunks rise from the soil.
حتى الحجر نفسه
Even stone itself
يبدو وكأنه كائن حي
Appears to be a living being
يتنفس ببطء تحت الشمس.
Breathing slowly beneath the sun.
وحين تصعد الدرج العظيم،
And when you ascend the grand staircase,
لا تشعر أنك تصعد حجراً.
You do not feel you are climbing stone.
بل تصعد فكرة.
You are ascending an idea.
تصعد حلماً.
Ascending a dream.
تصعد نحو عالمٍ
Ascending toward a world
لم تُفسده الحسابات بعد.
Not yet corrupted by calculations.
هناك،
There,
تجلس السحلية الزرقاء الخالدة.
Sits the immortal blue salamander.
حارسة الحديقة.
Guardian of the garden.
أشهر مخلوق في عالم غاودي.
The most famous creature in Gaudí’s universe.
ليست تمثالاً.
Not a statue.
بل روحاً متحجرة.
But a petrified spirit.
كأنها خرجت من أسطورة قديمة
As if emerging from an ancient legend
ثم قررت أن تستريح هنا إلى الأبد.
And chose to rest here forever.
وفي الأعلى،
And above,
تتمدد الشرفة الكبرى
The great terrace stretches
كأنها شرفة معلقة بين الأرض والسماء.
Like a balcony suspended between earth and heaven.
هناك يجلس الزوار،
There visitors sit,
لكنهم لا يدركون
Yet few realize
أنهم يجلسون فوق واحدة من أعظم القصائد المعمارية
That they sit upon one of the greatest architectural poems
التي كتبها إنسان.
Ever written by a human being.
ذلك المقعد الطويل المتموج
That long serpentine bench
ليس مقعداً.
Is not merely a bench.
إنه نهرٌ من الفسيفساء.
It is a river of mosaics.
بحرٌ من الألوان.
A sea of colors.
احتفالٌ أبدي بالفرح.
An eternal celebration of joy.
كل قطعة خزف فيه
Every fragment of ceramic
كانت في يوم من الأيام شيئاً آخر.
Was once something else.
ثم تحولت إلى جمال.
Then became beauty.
وكأن غاودي أراد أن يقول:
As if Gaudí wished to say:
لا شيء يُهدر في هذا الكون.
Nothing is wasted in this universe.
حتى الكسر يمكن أن يصبح فناً.
Even broken things can become art.
تحت قاعة الأعمدة،
Beneath the Hall of Columns,
يقف الحجر كأنه غابة.
Stone stands like a forest.
ستة وثمانون عموداً
Eighty-six columns
ترفع السماء فوق رؤوس الزوار.
Holding up the sky above visitors.
لكنها ليست أعمدة فقط.
Yet they are not merely columns.
إنها أشجار متحجرة.
They are fossilized trees.
غابةٌ حلمت يوماً
A forest that once dreamed
أن تصبح معبداً.
Of becoming a temple.
وحين تنظر إلى المدينة من هناك،
And when you gaze upon the city from above,
ترى برشلونة كلها
You see all of Barcelona
كأنها لوحة مفتوحة.
Like an open painting.
وترى البحر يلمع في الأفق.
And the sea shimmering on the horizon.
وتفهم فجأة
And suddenly you understand
لماذا لم يكن غاودي يبني مباني.
Why Gaudí never built buildings.
بل كان يبني عوالم.
He built worlds.
كان يرسم أماكن
He created places
يتصالح فيها الإنسان مع نفسه.
Where humanity reconciles with itself.
ومع الأرض.
With the earth.
ومع السماء.
With the sky.
يا منتزه غويل،
O Park Güell,
أنتِ ليست حديقة.
You are not a garden.
أنتِ إعلانٌ أبدي
You are an eternal declaration
أن الخيال قوة حقيقية.
That imagination is a real force.
وأن الجمال ضرورة روحية.
And beauty a spiritual necessity.
وأن العمارة
And that architecture,
حين تقع في يد شاعر،
When placed in the hands of a poet,
يمكن أن تتحول
Can become
إلى غابةٍ من الأحلام،
A forest of dreams,
وإلى صلاةٍ من ألوان،
A prayer of colors,
وإلى قطعةٍ صغيرة من الجنة
And a small fragment of paradise
زرعت فوق تلال برشلونة.
Planted upon the hills of Barcelona.
✦ Architect Imad Darouich ✦✦ 3DEpic Studio • New York ✦✦ The Gaudí Series ✦




Comments