top of page
Search

Sectarianism: The Labyrinth That Devours Its Children ✦ الطائفية: المتاهة التي تأكل أبناءها



✦ الطائفية: المتاهة التي تأكل أبناءها ✦

✦ Sectarianism: The Labyrinth That Devours Its Children ✦




في صباحٍ مجهولٍ من تاريخ الأوطان،On an unknown morning in the history of nations,

استيقظ الناس ليكتشفوا أن الجيران أصبحوا أسئلة.People awoke to find that neighbors had become questions.

لم تتغير الوجوه،The faces had not changed,

لكن العيون صارت تبحث عن الفوارق لا عن المحبة.Yet the eyes searched for differences rather than love.

كأنّ الوطن دخل متاهةً لا أبواب لها.As if the homeland had entered a labyrinth with no doors.

وكأنّ الجميع يركضون نحو الخروج،And as if everyone was running toward the exit,

بينما كانوا يبتعدون أكثر عن بعضهم.While moving farther away from one another.

الطائفية ليست هوية.Sectarianism is not identity.

الهوية شجرةٌ تمتد جذورها في الأرض.Identity is a tree whose roots reach deep into the earth.

أما الطائفية فهي فأسٌ تضرب تلك الجذور.Sectarianism is an axe striking those roots.

الهوية تبني الجسور.Identity builds bridges.

والطائفية تحفر الخنادق.Sectarianism digs trenches.

الهوية تفتح النوافذ.Identity opens windows.

والطائفية تبني الجدران.Sectarianism builds walls.

كل حربٍ أهلية تبدأ بكلمة.Every civil war begins with a word.

ثم تصبح الكلمة همسة.Then the word becomes a whisper.

ثم تتحول الهمسة إلى شائعة.Then the whisper becomes a rumor.

ثم تصبح الشائعة خوفًا.Then the rumor becomes fear.

ثم يتحول الخوف إلى كراهية.Then fear turns into hatred.

ثم تصبح الكراهية نارًا.Then hatred becomes fire.

وعندما تنتهي النار،And when the fire is over,

لا يبقى منتصرون.No victors remain.

يبقى فقط الركام.Only rubble remains.

وقوائم طويلة من الغائبين.And long lists of the absent.

القاتل يخسر إنسانيته.The killer loses his humanity.

والمقتول يخسر حياته.The victim loses his life.

والوطن يخسر الاثنين معًا.And the homeland loses both together.

فلا حرب داخل الوطن تُنجب النصر.No war within a homeland gives birth to victory.

بل تُنجب المقابر.It gives birth to cemeteries.

وتُنجب الندم.And it gives birth to regret.

وتُنجب أجيالًا تبحث عن تفسير للحزن.And generations searching for an explanation of grief.

في المتاهة الطائفية،Inside the sectarian labyrinth,

يظن كل طرف أنه يحمي نفسه.Each side believes it is protecting itself.

لكنه في الحقيقة يهدم السقف فوق رأسه.Yet in truth it is tearing down the roof above itself.

فالوطن بيتٌ واحد.A homeland is one house.

وإذا اشتعلت النار في غرفة،If one room catches fire,

فلن تسأل النار عن اسم الغرفة التالية.The fire never asks the name of the next room.

القوة ليست في كثرة الأتباع.Strength is not measured by followers.

ولا في ارتفاع الأصوات.Nor by the volume of voices.

ولا في كثرة الرايات.Nor by the number of flags.

القوة أن تحمي المختلف عنك.Strength is protecting those who differ from you.

القوة أن تختار العدل.Strength is choosing justice.

حين يكون الظلم أسهل.When injustice is easier.

القوة أن تمد يدك للسلام.Strength is extending your hand to peace.

حين تكون الكراهية أرخص ثمنًا.When hatred is the cheaper choice.

التاريخ لا ينسى.History never forgets.

قد يصمت طويلًا.It may remain silent for a long time.

وقد يختبئ تحت الغبار.It may hide beneath dust.

لكنه يعود دائمًا.But it always returns.

ويطرح السؤال نفسه.And asks the same question.

أين كنتم عندما كان السلام يحتاج إلى صوت؟Where were you when peace needed a voice?

وأين كنتم عندما كانت الكراهية تُبنى حجرًا فوق حجر؟Where were you when hatred was built stone upon stone?

وأين كنتم عندما كان الوطن ينزف؟Where were you when the homeland was bleeding?

الأوطان العظيمة لا تُبنى بالتشابه.Great nations are not built through sameness.

بل بالقدرة على التعايش.They are built through the ability to coexist.

فالحدائق الأجمل ليست ذات اللون الواحد.The most beautiful gardens are not those of one color.

والسمفونية الأجمل ليست ذات النغمة الواحدة.The greatest symphony is not made of a single note.

وسوريا،And Syria,

ككل وطنٍ عريق،Like every ancient homeland,

لا تزدهر إلا حين تجتمع ألوانها.Thrives only when all its colors come together.

لن يسألنا أحفادنا يومًا:Our grandchildren will never ask:

إلى أي طائفة كنتم تنتمون؟Which sect did you belong to?

بل سيسألون:They will ask:

هل أنقذتم الوطن حين كان ينزف؟Did you save the homeland when it was bleeding?

هل بنيتم جسورًا أم متاريس؟Did you build bridges or barricades?

هل تركتم لنا وطنًا نعيش فيه؟Did you leave us a homeland to live in?

أم ذكرى نبكي عليها؟Or a memory to mourn?


✦ م. عماد درويش ✦✦ Arch. Imad Darouich ✦


 
 
 

Comments


bottom of page