✦ Syria... When Windows Weep and Minarets Stand Tall ✦
- IMAD DAROUICH

- Jun 20
- 3 min read
✦ سوريا... حين تبكي النوافذ وتنتصب المآذن ✦
✦ Syria... When Windows Weep and Minarets Stand Tall ✦
م. عماد درويش
Arch. Imad Darouich

الخاتمة الكبرى
Finale — The Last Stone Speaks
وفي آخر المساء،
And at the end of the evening,
حين يهدأ الغبار فوق المدن المتعبة،
When dust settles upon weary cities,
وحين تتعب المآذن من عدّ الغائبين،
And minarets grow tired of counting the absent,
وحين تنام الشوارع على جراحها،
And streets fall asleep upon their wounds,
يبقى سؤالٌ واحد
One question remains
يتردد بين الحجر والحجر:
Echoing between stone and stone:
من يعيد بناء الوطن؟
Who will rebuild the homeland?
ليس المقاول.
Not the contractor.
وليس السياسي.
Not the politician.
وليس صاحب الخطابات الطويلة.
Not the master of long speeches.
بل الإنسان.
But the human being.
الإنسان الذي ما زال يؤمن
The human being who still believes
أن الشجرة أهم من الشعار،
That a tree matters more than a slogan,
وأن المدرسة أهم من التمثال،
That a school matters more than a monument,
وأن النافذة المفتوحة
And that an open window
أعظم من ألف جدار.
Is greater than a thousand walls.
سوريا لا تحتاج معجزة.
Syria does not need a miracle.
لقد كانت المعجزة دائماً أهلها.
Its people have always been the miracle.
الفلاح الذي زرع تحت القصف.
The farmer who planted beneath shelling.
والمعلم الذي شرح الدرس في الظلام.
The teacher who taught in darkness.
والأم التي خبأت أبناءها في قلبها
The mother who hid her children in her heart
حين لم يعد في المدينة مكان آمن.
When no safe place remained in the city.
والمعماري الذي حمل مخططه
And the architect who carried his drawings
كما يحمل المؤمن كتاب صلاة.
As a believer carries a book of prayer.
يا سوريا،
O Syria,
يا آخر قصائد الياسمين،
Last poem of jasmine,
ويا أول دمعةٍ في عيون التاريخ،
And first tear in the eyes of history,
سنعيد بناء حاراتك.
We will rebuild your alleys.
سنعيد بناء مدارسك.
We will rebuild your schools.
سنعيد بناء مساجدك وكنائسك.
We will rebuild your mosques and churches.
سنزرع التين قرب السور.
We will plant fig trees beside the walls.
وسنعيد العريشة فوق السطح.
And restore the vine above the rooftops.
وسنفتح النوافذ المغلقة
And we will open the closed windows
لتدخل الشمس من جديد.
So sunlight may enter once again.
فالوطن لا يموت.
For a homeland does not die.
قد يتعب.
It may grow weary.
قد ينزف.
It may bleed.
قد يسقط ألف مرة.
It may fall a thousand times.
لكنه ينهض
Yet it rises
ما دام في أبنائه
As long as within its children
قلبٌ يتذكر،
There remains a heart that remembers,
وعقلٌ يبني،
A mind that builds,
وروحٌ تحب.
And a soul that loves.
وحين يأتي ذلك الصباح،
And when that morning finally arrives,
لن تكون أعظم ناطحة سحاب
The greatest skyscraper
هي التي تلامس الغيوم،
Will not be the one touching clouds,
بل ذلك البيت الصغير
But that small house
الذي عاد إليه صاحبه أخيراً.
Whose owner finally returned home.
وهناك...
And there...
بين شجرة التين،
Between the fig tree,
وصوت الأذان،
The call to prayer,
ورائحة الخبز،
And the scent of bread,
ستعرف سوريا
Syria will know
أنها لم تكن تبحث عن مدينة جديدة،
That she was never searching for a new city,
بل عن قلبها القديم.
Only for her old heart.
ذلك القلب
That heart
الذي لم يتوقف يوماً
Which never stopped
عن النبض تحت الركام.Beating beneath the rubble.
✦ Architect Imad Darouich ✦✦ 3DEpic Studio • New York ✦✦ Syria: Architecture of Memory Series ✦




Comments