Between Two Hearts That Did Not Need to Agree For the Light to Remain
إلى ذاك الظل الذي كان يمرّ بجانبي ولا يلمسني،
To that shadow that used to pass near me without touching,ثم استدار فجأة وقال: هنا يبدأ الطريق.
Then one day turned and said: Here the path begins.إلى الصوت الذي لم أسمعه بأذني،
To the voice I did not hear with my ear,بل بجلدي… وبالعظم الذي يحمل الليل.
But with my skin… and the bone that carries the night.إلى ذلك الارتجاف
To that tremblingحين اقترب نور صغير في العتمة،
When a small light approached in the dark,وقال للروح: انهضي.
And told the soul: Rise.إلى ميشيل
To Michelالذي لم أجلس معه،
Whom I never sat with,ولا صافحته،
Nor touched hands with,ولا رأيت عينيه،
Nor saw his eyes,ومع ذلك رأيت نفسي من خلاله.
Yet I saw myself through him.
إلى أبو إبراهيم صفوح البرازي
To Abu Ibrahim Safouh Al-Braziالذي لم يقدّم لي صديقاً،
Who did not simply introduce me to a person,بل قدّم لي باباً.
But introduced me to a door.باباً لا يُفتح بالمفاتيح،
A door not opened by keys,بل باستعداد الروح أن ترى نفسها في الآخر.
But by the soul’s readiness to see itself in another.
إلى حماة التي تبكي من خلال نواعيرها،
To Hama that cries through its norias,وتتنفس من بين شقٍ صغير في جدار صامت.
And breathes from a small crack in a silent wall.حماة التي قالت لنا جميعاً:
Hama that told us all:"الماء لا ينسى."
"Water does not forget."
إلى الطفل الذي كنا،
To the child we once were,والذي لم يمت،
Who did not die,بل ينتظر أن نعود إليه،
But waits for us to return,ونحمله معنا إلى الضوء.
And carry him toward the light.
إلى ذاك الظل الذي كان يمرّ بجانبي ولا يلمسني،
To that shadow that used to pass by me without touching me,ثم قرّر يوماً أن يلتفت.
And then one day decided to turn.إلى الصوت الذي لم أسمعه بأذني،
To the voice I did not hear with my ear,بل بجلدي.
But with my skin.إلى تلك اللحظة الشفافة
To that transparent momentحين شعرتُ أن شيئاً ما في الهواء
When I felt something in the airكان يقول لي:
Was saying to me:"انتبه… الآن سيبدأ شيء."
"Pay attention… something is about to begin."إلى ميشيل
To Michelالذي لم أجلس معه،
Whom I never sat with,ولم أراه،
Whom I never saw,ولم ألمس كتفه،
Whose shoulder I never touched,لكنني لمست نفسي من خلاله.
But I touched myself through him.إلى تلك المسافة بين نيويورك ومونتي كارلو،
To that distance between New York and Monte Carlo,التي كانت أضيق من شعرة على نَفَس.
Which was narrower than a hair on a breath.إلى الهواء ذاته
To the air itselfالذي حمل كلمتين
That carried two wordsثم عاد بصمت.
And then returned in silence.إلى أبو إبراهيم – صفوح البرازي
To Abu Ibrahim – Safouh Al-Braziالذي لم يكن يقدّم الناس لبعضهم،
Who did not simply introduce people to each other,بل كان يفتح بوابات غير مرئية في صدورهم،
But opened invisible gates in their chests,حتى يخرج ما لا يجرؤ القلب أن يقوله إلا للقلب الذي يفهمه.
So that what the heart cannot say may be spoken only to the heart that understands.إلى حماة التي كانت تبكي من خلال النواعير،
To Hama, which cried through the norias,وتتنفس من خلال ثقب صغير في الحائط.
And breathed through a small crack in the wall.حماة التي كانت تقول:
Hama that whispered:"لا تنسوا…
"Do not forget…الماء يحتفظ بكل شيء."
The water remembers everything."
إلى الطفل الذي كنّا نحن،
To the children we once were,الذين صدّقوا أن العالم سيبقى،
Who believed the world would remain,ثم شاهدوه يذوب مثل شمعة في يد الليل.
Then watched it melt like a candle in the hand of night.إلى الروح التي لم تسقط رغم السقوط،
To the soul that did not break despite the breaking,ولم تُطفأ رغم انطفاء المدن،
And did not dim despite cities going dark,ولم تفقد جناحيها
And did not lose its wingsحتى حين كان العالم يقطع الهواء عنها.
Even when the world cut the air from it.
إلى الضوء—
To the Light—الذي لم نراه،
Which we did not see,لكننا شعرنا أنه يمشي بين اسميْن.
But we felt it walking between two names.عماد
Imadو
andميشيل
Michelكأن الله كان يقول بصوت خافت:
As if God was saying softly:"أنا لا أحتاج أن تكونوا متفقين،
"I do not need you to agree,أنا أحتاج فقط أن تكونوا صادقين."
I only need you to be true."
إلى من سيقرأ هذه الملحمة،
To whoever will read this epic,ولا يعرف إن كانت صلاة
And will not know whether it is a prayer,أم حباً،
Or love,أم وداعاً،
Or farewell,أم خيط ضوء من عالم آخر.
Or a thread of light from another world.
هذا الإهداء ليس مكتوباً بالحروف،
This dedication is not written in letters,بل بالنَفَس الذي لم نجرؤ أن نطلقه لسنوات.
But with the breath we did not dare release for years.وها هو الآن…
And here it is now…يخرج
It comes outبهدوء
Softlyمثل النور حين يتذكر نفسه.
Like light remembering itself.

