The City That Spied On The Dreams Of Its Inhabitants المدينةُ التي كانتْ تتجسّسُ على أحلامِ سكانها
- IMAD DAROUICH

- Jun 17
- 2 min read
المدينةُ التي كانتْ تتجسّسُ على أحلامِ سكانها
The City That Spied On The Dreams Of Its Inhabitants

لم تكنِ المشكلةُ أنَّ الجدرانَ كانتْ عالية.
The Problem Was Not That The Walls Were Tall.
بل أنَّ الجدرانَ كانتْ تسمع.
The Problem Was That The Walls Could Listen.
في تلكَ البلاد،
In That Country,
لم يكنْ للبيوتِ آذانٌ فقط.
Houses Did Not Merely Have Ears.
كانَ لها ملفاتٌ أمنية.
They Possessed Security Files.
وكانَ لكلِّ نافذةٍ تقريرٌ سري.
Every Window Held A Secret Report.
وكانَ لكلِّ شرفةٍ شاهدٌ مجهول.
Every Balcony Had An Unknown Witness.
استيقظتُ ذاتَ صباحٍ
One Morning I Awoke
فوجدتُ منزلي
To Discover My House
قد استدعاني إلى التحقيق.
Had Summoned Me For Questioning.
سألني البيت:
The House Asked Me:
منذُ متى وأنتَ تفكرُ بالحرية؟
Since When Have You Been Thinking About Freedom?
ومن سمحَ لكَ
And Who Allowed You
أن تنظرَ إلى السماءِ طويلاً؟
To Stare At The Sky For So Long?
أجبتُ مرتبكاً:
I Answered Uneasily:
كنتُ أبحثُ عن غيمة.
I Was Looking For A Cloud.
فقالتِ الجدرانُ جميعاً:
Then All The Walls Replied:
هذا ما يقولهُ الجميع.
That Is What Everyone Says.
في دمشق،
In Damascus,
كانتِ الأبنيةُ تنمو
Buildings Grew
كما تنمو الأشجارُ في الكوابيس.
Like Trees Growing In Nightmares.
كلُّ طابقٍ جديد
Every New Floor
كانَ عيناً إضافية.
Was An Additional Eye.
وكلُّ شارعٍ جديد
Every New Street
كانَ ممراً إضافياً للخوف.
Was Another Corridor For Fear.
أما البيتُ،
And The House,
ذلكَ الكائنُ الحميم،
That Intimate Creature,
فقد أصبحَ متهماً.
Had Become The Accused.
لأنهُ يتذكر.
Because It Remembers.
ولأنهُ يحب.
Because It Loves.
ولأنهُ يحتفظُ
Because It Preserves
بأصواتِ الأمهات.
The Voices Of Mothers.
ورائحةِ الخبز.
The Smell Of Bread.
وأسماءِ الجيران.
And The Names Of Neighbors.
لهذا كانَ يجبُ هدمه.
Therefore It Had To Be Destroyed.
ليسَ لأنهُ بناء.
Not Because It Was A Building.
بل لأنهُ ذاكرة.
But Because It Was Memory.
وهكذا
And Thus
تحولتِ العمارةُ
Architecture Was Transformed
من فنِّ السكن
From The Art Of Dwelling
إلى هندسةِ الطاعة.
Into The Engineering Of Obedience.
ومن صناعةِ المكان
From The Making Of Place
إلى صناعةِ الخوف.
To The Manufacturing Of Fear.
ومن بناءِ البيت
From Building Homes
إلى بناءِ المراقبة.
To Building Surveillance.
لكنَّ البيوتَ المهدمة
Yet The Demolished Houses
لم تمتْ تماماً.
Never Truly Died.
فهي ما تزالُ تعيشُ
For They Still Live
داخلَ منافي أصحابها.
Inside The Exile Of Their Owners.
داخلَ الذاكرة.
Inside Memory.
داخلَ الحنين.
Inside Longing.
داخلَ الكلمات.
Inside Words.
ولهذا نكتب.
That Is Why We Write.
كي لا ينتصرَ الخراب.
So Ruin Does Not Win.
وكي يبقى البيتُ
So The House Remains
واقفاً داخلنا
Standing Within Us
حتى لو سقطَ خارجه.
Even If It Fell Outside.
عماد درويش
Imad Darouich
✦ 3DEPIC STUDIO — NEW YORK ✦




Comments