A BEAUTY NO FOOT WILL EVER TOUCH جمالٌ لن تطأه قدم
- IMAD DAROUICH

- Apr 16
- 4 min read
جمالٌ لن تطأه قدم
A BEAUTY NO FOOT WILL EVER TOUCH
هندسة المستحيل
ARCHITECTURE OF THE UNREACHABLE
المبنى الذي رفض أن يُبنى
THE BUILDING THAT REFUSED TO BE BUILT
حين لا ينزل الجمال إلى الأرض
WHEN BEAUTY DOES NOT DESCEND
الحلم الذي لم يُبنَ
THE LAST UNBUILT DREAM
ما خسرناه حين بنينا
WHAT WE LOST WHEN WE BUILT
لم يكن ذلك مشروع تخرج…بل كان مواجهة مع نفسي
It was not a graduation project… it was a confrontation with myself
وقفت أمام شكلٍ لا يُبنى… لكنه يهدم يقيني
I stood before a form that cannot be built… yet it shattered my certainty
لم أفهمه بعقلي… بل سكنني قبل أن أقاومه
I did not understand it with my mind… it inhabited me before I resisted
حواسي اشتعلت… وأنا سمحت لها أن تحترق
My senses ignited… and I allowed them to burn
ثم أدركت فجأة… هذا الجمال لن يلامس الأرض
Then I realized suddenly… this beauty will never touch the ground
شعرت بشيء يشبه الغضب… ثم الحزن… ثم ما هو أخطر
I felt something like anger… then sorrow… then something more dangerous
شعرت بحسدٍ لا أعترف به… لكنني أعرفه جيداً
I felt an envy I do not confess…
yet I know it well
كمن يرى حلمه يُبنى… لكن ليس بيديه
Like one who sees his dream being built… but not by his hands
نظرت إلى الطالب… ولم أعد أسمع كلماته
I looked at the student… and I no longer heard his words
كنت أسمع صوتاً أقدم… صوتي أنا… قبل أن أتعلم التنازل
I was hearing an older voice… my own… before I learned compromise
وسألت نفسي بصمتٍ مؤلم… من منّا يبني حقاً
And I asked myself in painful silence… which of us is truly building
هو… الذي أطلق الجمال دون خوف
Him… who released beauty without
fear
أم أنا… الذي روّضه حتى قبله الواقع
Or me… who tamed it until reality accepted it
نحن لا نبني كما نظن… نحن نفاوض الخيال
We do not build as we think… we negotiate with imagination
نقصّ أجنحته… ونسمّي ذلك حكمة
We cut its wings… and call it wisdom
كل مبنى نفذناه… كان ظلّاً لحلمٍ خسر معركته
Every building we executed…
was the shadow of a dream that lost its battle
لكن الذكاء الاصطناعي… لم يخلق هذا الجرح
But artificial intelligence… did not create this wound
هو فقط كشفه… بوضوح لم نتحمله
It merely exposed it… with a clarity we
could not bear
جعل الكمال سهلاً… فصار الواقع هو العاجز
It made perfection easy… and reality became the incapable one
لكن هل السهل أجمل… أم الصعب أصدق
But is the easy more beautiful… or the difficult more truthful
هل ما لا يُبنى… أعظم… أم ما يعيش بين الناس
Is what cannot be built greater… or what lives among people
غادرت القاعة… وأنا لا أعرف إن كنت أعلّم
I left the room… unsure whether I was teaching
أم كنت أعتذر… عن طريقٍ سلكته ولم أغفره لنفسي
Or apologizing… for a path I took and never forgave myself for
خفت أن أكون قد سميت التنازل نضجاً
I feared I had called compromise maturity
وخفت أكثر… أن أكون قد صدّقت ذلك
And feared more… that I had believed it
لكن الحقيقة التي لا أهرب منها…
But the truth I cannot escape…
أن شيئاً في داخلي… لم يمت بعد
Is that something in me… has not died yet
ولهذا تألمت… ولهذا رأيت
That is why I hurt… that is why I saw
ولهذا عرفت… أن الجمال الحقيقي
And that is why I knew… that true beauty
ليس ما يُبنى فقط…
Is not only what gets built…
بل ما يرفض أن يُنسى But what refuses to be forgotten
فلا تُصالح بين ما تحلم به… وما يُفرض عليك
So do not reconcile between what you dream… and what is imposed on you
فلا تُخفّف من حدّة رؤيتك… كي تُرضي واقعاً هشّاً
So do not soften your vision…
to please a fragile reality
فلا تُسمِّ التنازل حكمة… ولا الانكسار نضجاً
So do not call compromise wisdom… nor breaking maturity
فلا تُقنع نفسك أن ما يُبنى هو دائماً ما يستحق
So do not convince yourself that what gets built is always worthy
فلا تُطفئ ذلك الصوت القديم… الذي كان يراك قبل أن تتغيّر
So do not silence that old voice… that knew you before you changed
فلا تُقايض دهشتك الأولى… بثقةٍ متعبةٍ تعلّمتها
So do not trade your first
wonder… for a tired confidence you learned
فلا تُصدّق أن الطريق الوحيد… هو الذي سلكه الجميع
So do not believe that the only path… is the one everyone took
فلا تُغلق باب المستحيل… فقط لأنه لم يُفتح بعد
So do not close the door of the impossible… just because it has not opened yet
فلا تُطفئ الحلم في داخلك… كي تُشعل مصباحاً في الخارج
So do not extinguish the dream within… just to light a lamp outside
فلا تنسَ… أن كل ما عشته… لم يكن النهاية
So do not forget… that all you lived… was not the end
فلا تتراجع الآن… وأنت ترى الحقيقة بهذا الوضوح
So do not step back now… when you see the truth this clearly
فلا تُخن نفسك… باسم العالم
So do not betray yourself… in the name of the world




Comments