Epic: A dome inhabited only by absence ملحمة: قبة لا يسكنها إلا الغياب
- IMAD DAROUICH

- Apr 24
- 3 min read
Epic: A dome inhabited only by absence
ملحمة: قبة لا يسكنها إلا الغياب
في البدء… لم يكن هناك شكل
In the beginning… there was no form
كان هناك معنىً يبحث عن جسد
There was meaning searching for a body
فبنى الإنسان قبةً من خوفه
So man built a dome out of his fear
وزيّنها بآياتٍ لا يفهم عمقها
And adorned it with verses he did not fully grasp
ثم وقف عند بابها… يمنع العابرين
Then stood at its gate… stopping passersby
لكن الله… لم يدخل القبة
But God… never entered the dome
لأن القبة كانت أصغر من حضوره
For the dome was smaller than His presence
Quran يقول: The Quran says:
{وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ}
“We are closer to him than his jugular vein”
فكيف تبني بابًا… لمن هو داخلك؟
So how do you build a door… for One already within you?
في الممرات الطويلة In the long corridors
سمعت همس
Muhammad: I heard the whisper of Muhammad:
“إنما الأعمال بالنيات”
“Actions are by intentions”
فانهارت الجدران المزخرفة
The decorated walls collapsed
لأن النية… لا تحتاج زخرفة
Because intention needs no ornament
مررتُ بظلّ
Al-Ghazali I passed by the shadow of Al-Ghazali
كان يحمل كتبه… ثم يتركها
He carried his books… then left them
ويقول: الطريق ليس فيما قرأت
And said: the path is not in what you read
بل فيما احترق فيك But in what burned within you
وفي زاويةٍ بلا ضوء
In a corner without light
رأيت Ibn Arabi يبتسم
I saw Ibn Arabi smiling
ويقول:
And he said:
“قلبي صار قابلاً كل صورة” “
My heart has become capable of every form”
فذابت الحدود بين المعبد والصحراء
Boundaries dissolved between temple and desert
بين الإيمان والدهشة
Between faith and wonder
ثم جاء صوت
Jalal ad-Din Rumi Then came the voice of Rumi
لا من كتاب… بل من دوران
Not from a book… but from a turning
“ما تبحث عنه… يبحث عنك”
“What you seek… is seeking you”
فشعرت أن القبة تدور
I felt the dome begin to rotate
وأن الأعمدة لم تعد تحمل شيئًا
And the columns were no longer holding anything
وهنا… سقط المعمار كله
Here… the entire architecture fell
لا كخراب
Not as destruction
بل كتحرر
But as liberation
لأن الله لا يُسكن في بناء
For God does not dwell in structures
ولا يُحاصر في فكرة
Nor confined in an idea
ولا يُختصر في رجل
Nor reduced to a man
وفي الركام…
In the ruins…
وقفت وحدي
I stood alone
لا شيخ… لا تفسير… لا طريق مرسوم No شيخ… no interpretation… no mapped path
فقط آية تتردد في الداخل:
Only a verse echoing within:
{فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ}
“So flee to God”
لكن إلى أين أفرّ… إذا كان هو كل شيء؟
But where do I flee… if He is everything?
وهنا بدأت أفهم
Here I began to understand
أن الطريق ليس خطًا
That the path is not a line
بل سقوطًا مستمرًا في المعنى
But a continuous falling into meaning
وأن التوحيد… ليس فكرة
And that Oneness is not an idea
بل هدمٌ لكل ما سواه
But the demolition of everything else
فإن رأيت رجلاً يقول: أنا الطريق
If you see a man saying: I am the way
فابتسم… وامشِ
Smile… and walk
وإن رأيت بابًا يُغلق باسم الله
And if you see a door closed in God's name
فافتح قلبك… واترك الباب
Open your heart… and leave the door
لأن الله…
Because God…
ليس خلف الجدران
Is not behind walls
ولا فوق القباب
Nor above domes
بل في اللحظة التي تسقط فيها كل القباب
But in the moment when all domes collapse
وتبقى أنت… بلا شيء
And you remain… with nothing
إلا هو
Except Him
3depic. Imad Darouich




Comments