top of page
Search

Epic: The Architecture of Fall… When Stone Ju Shadowdges ملحمة: هندسة السقوط… حين يُحاكم الحجرُ الظلّ

Epic: The Architecture of Fall… When Stone Judges

 Shadow


ملحمة: هندسة السقوط… حين يُحاكم الحجرُ الظلّ



لم يكن هناك سماء… كان هناك سقفٌ متشقق 

There was no sky… only a cracked ceiling

والله لم يكن فكرة… بل انهيار كل فكرة 

God was not an idea… but the collapse of all ideas

في مدينةٍ تُبنى من فتاوى قديمة

 In a city built from ancient verdicts

كانت الجدران تحفظ أسماء الموتى أكثر من الأحياء

 Walls remembered the dead more than the living

وكانت القباب منخفضة… كأنها تخاف أن ترى الله 

Domes were low… as if afraid to see God

هناك… في ممرٍ بلا نهاية

 There… in a corridor without end

رأيت رجالاً بعمائم من حجر 

I saw men with turbans of stone

وجوههم بلا ملامح… لكنها تُصدر أحكاماً 

Their faces had no features… yet they issued judgments

كانوا يبنون سلماً إلى السماء

 They were building a staircase to heaven

لكن كل درجة كانت تهبط… لا تصعد 

But every step descended… not ascended

وكلما اقتربوا… ابتعدت السماء أكثر

 The closer they got… the farther the sky retreated

قال أحدهم: نحن مفاتيح الغفران 

One of them said: we are the keys of forgiveness

فضحك الجدار… وسقط نصفه

 The wall laughed… and half of it collapsed

قال آخر: نحن ظل الله في الأرض

 Another said: we are God's shadow on earth

فانطفأت الأنوار… واختفى الظل

 The lights died… and the shadow

vanished

لأن الله لا يُسقط ظلالاً 

Because God casts no shadows

ولا يسكن في مبنىً له باب

 Nor lives in a structure with a door

في تلك اللحظة… انشقّ الفراغ 

At that moment… the void split open

وخرج صوتٌ بلا اتجاه 

A voice emerged… without direction

ليس كالصوت… بل كزلزالٍ داخلي

 Not like a voice… but like an inner earthquake

يقول: أنا لست ما تتخيلون

 Saying: I am not what you imagine

كل ما بنيتموه باسمي… ليس لي 

Everything you built in My name… is not Mine

كل سلطةٍ نسبتموها إليّ… عليكم تعود

 Every authority you attributed to Me…

returns to you

فسقطت الأعمدة… واحدةً تلو الأخرى

 Columns fell… one after another

وتحولت العمائم إلى غبار 

Turbans turned into dust

وسقطت اللحى… كأوراق خريفٍ خائفة 

Beards fell… like frightened autumn leaves

وبقي الإنسان… وحده

 And man remained… alone

لا كتاب بينه وبين الله

 No barrier between him and God

لا رجل يشرح له السماء

 No man explaining heaven to him

فقط قلب… يرتجف

 Only a trembling heart

وعين… ترى لأول مرة 

And eyes… seeing for the first time

لكن المدينة لم تمت

 But the city did not die

بل أعادت بناء نفسها بسرعةٍ مرعبة 

It rebuilt itself with terrifying speed

جدران جديدة… بطلاءٍ أقدس

 New walls… with holier paint

أسماء جديدة… لنفس السجن 

New names… for the same prison

رجال جدد… بنفس الوجوه القديمة

 New men… with the same old faces

يعيدون تعريف الله… حسب مقاساتهم

 Redefining God… to fit their dimensions

وهنا… يبدأ الرعب الحقيقي

 Here… the real horror begins

ليس في الكفر… بل في احتكار الإيمان 

Not in disbelief… but in monopolizing faith

ليس في البعد عن الله… بل في ادعاء القرب الحصري

 Not in being far from God… but in claiming exclusive closeness

فكل من قال: أنا الطريق

 Whoever says: I am the way

يبني سجناً… لا جسراً

 Builds a prison… not a bridge

وكل من قال: مرّ من خلالي 

Whoever says: pass through me

يضعك في متاهةٍ بلا باب خروج 

Places you in a labyrinth with no exit

أما الله…

 But God…

فلا طريق إليه… لأنه ليس مكاناً

 Has no path… because He is not a place

ولا يُختصر في كلمة… لأنه ليس لغة

 Cannot be reduced to words…

because He is not language

هو انهيار الطريق… وسقوط اللغة… ونجاة الإنسان

 He is the collapse of the path… the fall of language… and the salvation of man

فإن رأيت مدينةً تُعبد فيها الوجوه

 If you see a city where faces are worshipped

فاعلم أنك داخل مقبرةٍ مضاءة 

Know that you are inside a lit graveyard

وإن رأيت إنساناً يقف وحده… بلا وسيط 

And if you see a man standing alone… without mediator

فاعلم أن السماء بدأت أخيراً… تتنفس 

Know that the sky has finally begun… to breathe


3depic. Imad Darouich


 
 
 

Comments


bottom of page