I Am The Citizen... I Am The Architect... And This Is The House That Was Killed أنا المواطنُ... وأنا المعماريُّ... وهذا البيتُ الذي قُتل
- IMAD DAROUICH

- Jun 18
- 3 min read
أنا المواطنُ... وأنا المعماريُّ... وهذا البيتُ الذي قُتل
I Am The Citizen... I Am The Architect... And This Is The House That Was Killed

تنويه
هذا النص الأدبي مستوحى من أفكارٍ معمارية ونقدية تناولت علاقة السلطة بالمدينة، وتأثير الحرب والتهجير والهدم على معنى البيت والذاكرة والانتماء. وهو ليس توثيقاً تاريخياً حرفياً، بل تأملٌ أدبيٌّ في مصير الإنسان حين يفقد بيته، وفي مصير المدينة حين تتحول العمارة من لغةٍ للحياة إلى لغةٍ للخوف.
أنا المواطن.
I Am The Citizen.
ولدتُ في بيتٍ صغير.
I Was Born In A Small House.
كانتْ نوافذهُ تعرفُ اسمي.
Its Windows Knew My Name.
وكانتْ جدرانهُ تحفظُ ضحكاتنا.
Its Walls Remembered Our Laughter.
وكانتْ شجرتُهُ تعرفُ موعدَ عودتي.
Its Tree Knew When I Returned.
وأنا المعماري.
And I Am The Architect.
كنتُ أؤمنُ أنَّ المدنَ خُلقتْ للعناق.
I Believed Cities Were Made To Embrace.
وأنَّ الشوارعَ خُلقتْ للقاء.
And Streets Were Made For Meeting.
وأنَّ الساحاتِ خُلقتْ للحوار.
And Squares Were Made For Dialogue.
لكنني اكتشفتُ متأخراً
But I Discovered Too Late
أنَّ بعضَ المدنِ
That Some Cities
تُبنى كي تراقب.
Are Built To Watch.
وبعضَ الشوارعِ
And Some Streets
تُرسمُ كي تخيف.
Are Drawn To Frighten.
وبعضَ الساحاتِ
And Some Squares
تُصمَّم كي تصمت.
Are Designed To Silence.
كانَ القصرُ هناك.
The Palace Was There.
فوقَ الجبل.
Upon The Mountain.
كعينٍ حجريةٍ عملاقة.
Like A Giant Stone Eye.
يرى كلَّ شيء.
Seeing Everything.
ولا يراهُ أحد.
While No One Sees It.
وكانتِ المدينةُ كلها
And The Entire City
تدورُ حولَ تلكَ العين.
Orbited Around That Eye.
مثلَ كواكبَ خائفة.
Like Frightened Planets.
كلُّ شارعٍ
Every Street
كانَ يؤدي إلى ظلها.
Led To Its Shadow.
وكلُّ مبنى
Every Building
كانَ يحملُ بصمتها.
Carried Its Signature.
وكلُّ تمثالٍ
Every Statue
كانَ يكررُ نفسَ الجملة.
Repeated The Same Sentence.
أنا الباقي.
I Remain.
وأنتَ العابر.
You Are Passing.
ثم جاءَ الخراب.
Then Ruin Arrived.
ليسَ كعاصفة.
Not As A Storm.
ولا كزلزال.
Nor As An Earthquake.
بل كمهندسٍ بارد.
But As A Cold Architect.
يحملُ خرائطَ للهدم.
Carrying Plans Of Demolition.
ويعرفُ تماماً
Knowing Exactly
أينَ يضعُ الضربة.
Where To Place The Blow.
فسقطتْ البيوت.
The Houses Fell.
لكنَّ الحجارةَ
Yet The Stones
لم تكنْ هي الضحية.
Were Not The Victims.
الضحيةُ كانتِ الذاكرة.
Memory Was The Victim.
والضحيةُ كانتِ الأم.
And The Mother.
والطفل.
And The Child.
والصوتُ القادمُ من المطبخ.
And The Voice From The Kitchen.
ورائحةُ القهوةِ فجراً.
And The Smell Of Morning Coffee.
وحكاياتُ الجدات.
And Grandmothers' Stories.
أنا المواطن.
I Am The Citizen.
مشيتُ بين الركام.
I Walked Through The Rubble.
أبحثُ عن بابي.
Searching For My Door.
عن بلاطةٍ أعرفها.
For A Tile I Recognized.
عن ظلِّ شجرةٍ أتذكره.
For The Shadow Of A Familiar Tree.
لكنَّ المدينةَ
But The City
لم تعد تعرفني.
No Longer Knew Me.
وأنا المعماري.
And I Am The Architect.
نظرتُ إلى الخرائط.
I Looked At The Maps.
فوجدتُ أسماءً جديدة.
And Found New Names.
وشوارعَ جديدة.
And New Streets.
وأحياءً جديدة.
And New Districts.
لكنني لم أجد الوطن.
But I Could Not Find The Homeland.
فالوطنُ ليسَ خطاً على ورقة.
A Homeland Is Not A Line On Paper.
ولا رقماً في سجل.
Nor A Number In A Registry.
الوطنُ بيت.
A Homeland Is A House.
والوطنُ ذاكرة.
A Homeland Is Memory.
والوطنُ رائحةُ خبز.
A Homeland Is The Smell Of Bread.
والوطنُ أمٌّ تنتظر.
A Homeland Is A Waiting Mother.
والوطنُ طفلٌ يركضُ نحو الباب.
A Homeland Is A Child Running To The Door.
لهذا نكتب.
That Is Why We Write.
ولهذا نرسم.
That Is Why We Draw.
ولهذا نبني بالكلمات.
That Is Why We Build With Words.
لأنَّ الحروفَ أحياناً
Because Words Sometimes
تصبحُ بيوتاً.
Become Houses.
والقصائدَ أحياناً
And Poems Sometimes
تصبحُ أوطاناً.
Become Homelands.
والذاكرةَ أحياناً
And Memory Sometimes
تنتصرُ على الخراب.
Defeats Ruin.
أنا المواطن.
I Am The Citizen.
فقدتُ غرفتي.
I Lost My Room.
وأنا المعماري.
And I Am The Architect.
فقدتُ الخريطة.
I Lost The Map.
لكنني ما زلتُ أملكُ الحلم.
But I Still Possess The Dream.
وحينَ يبقى الحلم.
And When The Dream Remains.
يبقى البيت.
The House Remains.
وحينَ يبقى البيتُ في القلب.
And When The House Remains In The Heart.
يبقى الوطن.
The Homeland Remains.
عماد درويش
Imad Darouich
3DEPIC STUDIO — NEW YORK




Comments