The Architect Who Built the Wind
- IMAD DAROUICH

- May 20
- 3 min read
المهندسُ الذي بنى الريح
The Architect Who Built the Wind

أيُّها المهندس،O architect,
يا من تتحدثُ لغةَ الطوبِ والزوايا،You who speak the language of bricks and angles,
وترى الخطَّ المستقيمَAnd see the straight line
كأنَّه وصيّةٌ سماويةٌ قديمة،As a forgotten celestial commandment,
من علّمكَWho taught you
أن تُقيمَ الجمالَ فوقَ الخراب؟To raise beauty upon ruins?
وأن ترسمَ قلبَ المدينةِTo sketch the heart of a city
بميزانِ ماءٍ لا يختلُّ؟With a level that never tilts?
وأن تجعلَ من الفراغِ معنى،To transform emptiness into meaning,
ومن الضوءِAnd light
كائنًا يسكنُ داخلَ الجدران؟Into a creature living inside walls?
أنتَ الذي لا يبكي،You are the one who never weeps,
بل يرسمُ الدموعَBut sketches tears
كقنواتِ تصريفٍ خفيّة،As hidden drainage channels,
ويُخفي أحزانَهُHiding sorrow
خلفَ واجهاتٍ زجاجيةٍ لامعة،Behind glossy glass façades,
كأنكَ تقولُ للوجودِ كلِّه:As if telling existence itself:
"سأرمّمُ فوضاكَ بالمنطق،“I shall restore your chaos with logic,
ولو كنتَ خرابًا بلا نهاية."Even if you are endless ruin.”
يا بنّاءَ المدنِ الخفيّة،O builder of hidden cities,
تعالَ نفكّرُ قليلًا…Come, let us think awhile…
أليسَ كلُّ مبنىIs not every building
سيرةَ بشرٍ لم تُكتب؟An unwritten human biography?
أليستْ كلُّ نافذةٍIs not every window
حلمًا يطلُّA dream opening
على شيءٍ لن يحدث؟Onto something never arriving?
أليسَ كلُّ درجٍIs not every staircase
خيبةً ترتفعُ ببطء،A disappointment climbing slowly,
ثم تعودُThen returning
لتنزلَ نحوَ العدم؟Descending toward nothingness?
في الجامعة،At university,
علّموكَ كيفَ تقسّمُ المساحات،They taught you to divide spaces,
لكنهم نسواBut they forgot
أن يعلّموكَTo teach you
كيفَ تبني بيتًا داخلَ صدرك،How to build a house inside your chest,
لا تهدمهُ الذكرياتُ كلَّ مساء.One memories cannot demolish nightly.
قالوا لكَ:They told you:
"الكونُ ثلاثيُّ الأبعاد."“The universe is three-dimensional.”
فآمنتَ بالمجسّمات،So you believed in forms,
لكنّكَ نسيتَBut forgot
أنَّ الروحَ بُعدٌ رابع،That the soul is a fourth dimension,
لا يُرسمُ على الورق،Not drawn upon paper,
بل يُعاشُBut lived
كجرحٍ داخليٍّ طويل.Like a long inward wound.
أنتَ الذي يكتبُ بالطين،You who write with clay,
ويصوغُ القصائدَ بالإسمنت،Compose poems in concrete,
ويُرشدُ الحيطانَGuide walls
كي لا تميل،So they do not lean,
من يُرشدكَWho guides you
إذا مالتْ روحُكَ فجأة؟When your soul suddenly tilts?
من يضعُWho drafts
مخططَ توازنِكَ الداخلي؟The blueprint of your inner balance?
ومن يُشرفُWho supervises
على صبِّ أعمدةِ صبرك؟The pouring of your columns of patience?
كلُّ مبنى تبنيهِEvery structure you build
هو نسخةٌ منك،Is another version of you,
لكنَّكَ حينَ تنهار،Yet when you collapse,
لا أحدَ يمتلكُNo one possesses
خارطةَ الترميمِ الأخيرة.The final restoration map.
علّمتناYou taught us
أنَّ للجمالِ نسبًا ذهبية،That beauty owns golden proportions,
لكنّكَ نسيتَBut forgot
أنَّ القلوبَThat hearts
لا تتبعُ قوانينَ الهندسة،Do not obey geometry,
وأنَّ الشقوقَAnd that cracks
ليستْ دائمًا في الجدران،Are not always in walls,
بل أحيانًاBut sometimes
تسكنُ الذاكرةَ نفسها.Reside inside memory itself.
أنتَ من يزرعُ الظلال،You are the planter of shadows,
ويقسّمُ الضوءَDividing light
كأنّهُ خبزٌ يوميٌّ للفقراء،Like daily bread for the poor,
ولكن…But…
هل تأكلُ من نوركَ؟Do you feed from your own light?
أم تعيشُOr do you live
في غرفةٍ جانبيةٍ بلا نوافذ؟Inside a side room without windows?
سؤالٌ أخيرٌOne final question,
يا مهندسَ المعنى:O architect of meaning:
هل تسكنُ بيتًاDo you live in a house
بنيتَهُ بيديك؟You built with your own hands?
أم تسكنُOr do you dwell
داخلَ أحلامِ الآخرين،Inside the dreams of others,
لأنكَ لم تجدْ وقتًاBecause you never found time
لبناءِ ما لا يُباع؟To build what cannot be sold?
🕯️ دروسٌ من أعمدةِ الرؤية🕯️ Lessons from the Columns of Vision
علّمتناYou taught us
أنَّ العمقَThat depth
ليسَ تحتَ الأرضِ فقط،Is not only underground,
بل في قراءةِ التاريخِBut in reading history
من بقايا الحيطانِ المنهارة.Through collapsed walls.
وأنَّ الجمالَ الحقيقيَّAnd true beauty
لا يُرى من النظرةِ الأولى،Is not seen at first glance,
بل يُفهمُBut understood
بعدَ انكسارِ الضوءِ داخله.After light breaks within it.
وأنَّ المخطّطَAnd that blueprints
ليسَ الحقيقة،Are not reality,
وأنَّ الخرائطَAnd maps
قد تخونُ المدنَ أحيانًا.Sometimes betray cities.
وأنَّ أعظمَ الأبنيةِAnd the greatest structures
تبدأُ بخطٍّ بسيطٍ مرتجف،Begin with a trembling line,
ثم تتحوّلُThen transform
إلى ذاكرةٍ خالدة.Into eternal memory.
فابنِ كما تشاء،So build as you wish,
لكن لا تنسَBut never forget
أن تتركَ نافذةً في روحكَ،To leave a window within your soul,
يدخلُ منها الهواءُ والرحمة.Where air and mercy may enter.
وابنِ للناسِ بيوتًا،Build houses for people,
لكن ابنِ لنفسكَ قلبًا،But build for yourself a heart,
لا ينهارُThat does not collapse,
حتى لو سقطتِ المدنُ كلُّها.Even if every city falls.
✦ عماد درويش ✦✦ Imad Darouich ✦✦ 3D EPIC — NEW YORK ✦




Comments