top of page
Search

The Epic of Cities Forgetting Their Heart ملحمةُ المدنِ التي نسيتْ قلبَها

Updated: Jun 10

ملحمةُ المدنِ التي نسيتْ قلبَها

The Epic of Cities Forgetting Their Heart








أيُّ عقيدةٍ

Any doctrine

تبني جدارًا بينَ روحين

Building walls between two souls

ليستْ معبدًا للحقيقة.

Is no temple of truth.

وأيُّ مذهبٍ

And any doctrine

يحوّلُ الإنسانَ إلى حدود

Turning humans into borders

هو هندسةُ خوفٍ مقدّس.

Is architecture of sacred fear.

الدينُ الحقيقيُّ

True religion

يشبهُ ساحةً أندلسيةً مفتوحة

Resembles an open Andalusian courtyard

تدخلها الأرواحُ بلا حراس

.Where souls enter without guards.

ويشبهُ قبةً شاميةً قديمة

And resembles an ancient Damascene dome

تجمعُ الأصواتَ تحتَ نورٍ واحد.

Gathering voices beneath one light.

اللهُ

God

لم يخلقِ البشرَ طوابقَ معزولة

Did not create humans as isolated floors

داخلَ برجِ الكراهيةِ الحديث.

Inside towers of modern hatred.

بل خلقهم نوافذَ متقابلة

But created them as facing windows

تتبادلُ الضوءَ والحنين.

Exchanging light and longing.

كنتُ دائمًا أشعرُ

I always felt

أنَّ الطائفيةَ عمارةٌ مريضة

That sectarianism is sick architecture

بُنيتْ فوقَ رعبِ التاريخ.

Built upon historical terror.

مآذنُها عاليةٌ بلا صلاة

Its minarets rise without prayer

وقبابُها فارغةٌ من الرحمة.

And its domes lack mercy.

حتى الحجارةُ الحقيقية

Even authentic stones

كانتْ أكثرَ تسامحًا من البشر

.Were more tolerant than humans.

فالحجرُ الدمشقيُّ العتيق

Ancient Damascene stone

احتضنَ المسلمَ والمسيحيَّ واليهوديّ

Embraced Muslim, Christian, and Jew

دونَ أن يسألَ عن هوياتهم.

Without questioning their identities.

والنوافذُ الملوّنةُ القديمة

And ancient stained windows

لم تكنْ تفرّقُ بينَ العيون.

Never discriminated between eyes.

والبحرُ

And the sea

حينَ يلامسُ مرافئَ المدن

When touching city harbors

لا يسألُ السفنَ عن عقائدها.

Does not question ships about beliefs.

فكيفَ يفعلُ الإنسان؟

So how can man do so?

الدينُ الذي لا يقبلهُ العقل

Religion rejected by reason

يتحوّلُ مع الزمنِ إلى متحفِ رعب.

Eventually becomes a museum of

terror.

والإيمانُ الذي لا ينتجُ رحمة

Faith producing no mercy

يشبهُ قصرًا بلا نوافذ.

Resembles a palace without windows.

أما اللهُ

But God

فكانَ دائمًا أوسعَ من مذاهبنا

Has always been greater than doctrines

وأجملَ من حروبنا الصغيرة.

And more beautiful than petty wars.

اللهُ محبّة.

God is love.

والأخلاقُ أعظمُ كاتدرائيةٍ روحية.

Ethics are the greatest spiritual cathedral.

وإنما المؤمنونَ إخوة

And believers are but brothers

لا خرائطَ متقاتلة.

Not warring maps.

كنتُ أنظرُ إلى المدنِ الحديثة

I looked upon modern cities

وأشعرُ أنَّ الإسمنتَ يبكي بصمت.

And felt concrete weeping silently.

ناطحاتُ السحابِ ترتفعُ يوميًا

Skyscrapers rise every single day

لكنَّ الإنسانَ يصغرُ داخليًا.

While humanity shrinks within.

ازدادتِ الأبراجُ الزجاجيةُ لمعانًا

Glass towers became increasingly radiant

وتراجعتِ الأرواحُ نحوَ العتمة.

While souls retreated into darkness.

ولهذا

And because of this

لن ينقذَ العالمَ سياسيٌّ جديد

No new politician will save the world

ولا نبيُّ أيديولوجيا حديثة.

Nor a prophet of ideology.

بل سينقذهُ

It will be saved by

إنسانٌ بسيط

A simple human

يرى اللهَ داخلَ الجميع.

Who sees God within everyone.

 
 
 

Comments


bottom of page