The Epic of Dr. Dana Yabroudi ملحمة الدكتورة دانة يبرودي
- IMAD DAROUICH

- 1 hour ago
- 4 min read
ملحمة الدكتورة دانة يبرودي
The Epic of Dr. Dana Yabroudi



إلى الدكتورة دانة يبرودي.To Dr. Dana Yabroudi.
لم تكوني زميلة دراسة لابنتي دانة فحسب.You were never merely my daughter Dana’s classmate.
بل كنتِ أختًا أخرى ولدت في فصلٍ مختلف.You were another sister born in a different classroom.
كبرتما معًا بين الكتب والأحلام والامتحانات الطويلة.You grew together among books, dreams, and endless examinations.
وكان الشبه بينكما أكبر من تشابه الأسماء.The resemblance between you was greater than sharing the same name.
شبهٌ في الأخلاق والحياء والرقي والاحترام.A resemblance in character, grace, dignity, and respect.
وشبهٌ في الطموح الذي لا يعرف التعب.And in an ambition that never accepts fatigue.
وشبهٌ في الإصرار الذي لا يراه الناس إلا بعد أن يصنع المعجزات.And in a determination that people notice only after it creates miracles.
كنت أنظر إليكما أحيانًا.At times I would look at both of you.
فأشعر أن القدر وضع وردتين في حديقةٍ واحدة.And feel that destiny had planted two roses in the same garden.
وسقى جذورهما من ماء الحلم نفسه.And watered their roots from the same fountain of dreams.
يا دانة.O Dana.
حين ينظر الناس إلى شهادة الطب.When people look at a medical degree.
يرون أوراقًا وأختامًا وأعوامًا من الدراسة.They see papers, seals, and years of study.
أما أنا فأرى ملحمة كاملة.But I see an entire epic.
أرى ليالي السهر التي لا يعرف عددها إلا الله.I see countless sleepless nights known only to God.
وأرى الدموع التي اختبأت خلف الابتسامات.I see tears hidden behind smiles.
وأرى الخوف الذي تحول إلى قوة.I see fear transformed into strength.
وأرى التعب الذي تحول إلى جناحين.I see exhaustion transformed into wings.
وأرى فتاةً آمنت بحلمها حتى أصبح حقيقة.I see a young woman who believed in her dream until it became reality.
لقد أنهيتِ برنامج الإقامة الطبية.You have completed your medical residency.
لكن الحقيقة أنكِ أنهيتِ فصلًا من ملحمة عظيمة.But the truth is that you have completed a chapter of a great epic.
ملحمة امرأةٍ قررت أن تمشي نحو القمة مهما طال الطريق.The epic of a woman who chose to climb toward the summit regardless of the distance.
وأن تواجه العواصف بدل أن تهرب منها.Who faced storms rather than fleeing from them.
وأن تصنع من العقبات درجاتٍ للصعود.And turned obstacles into steps upward.
كل مريضٍ ستلمسين ألمه.Every patient whose pain you touch.
سيكون شاهدًا على سنوات كفاحك.Will be a witness to your years of struggle.
وكل ابتسامة شفاءٍ سترتسم على وجه إنسان.And every smile of healing that appears on a human face.
ستكون جزءًا من هذه الرحلة المباركة.Will become part of this blessed journey.
أما أخي الكريم وصديق العمر نزار يبرودي أبو محمد.As for my dear brother and lifelong friend, Nizar Yabroudi Abu Mohammad.
فله اليوم فرحة لا تشبه أي فرحة أخرى.Today he experiences a joy unlike any other.
فرحة الأب الذي رأى الدعاء يتحول إلى واقع.The joy of a father who watched prayers become reality.
ورأى سنوات الانتظار تزهر نجاحًا ومجدًا.And saw years of waiting blossom into success and honor.
ورأى قطعةً من قلبه.And saw a piece of his own heart.
تمشي بثوب الإنجاز.Walking proudly in the garment of achievement.
وتحمل لقب الدكتورة بعد رحلة طويلة من الجهد والصبر.Carrying the title of Doctor after a long journey of perseverance and effort.
إنها لحظة لا تُقاس بالوقت.It is a moment that cannot be measured by time.
بل تُقاس بالعمر كله.But by an entire lifetime.
يا دانة.O Dana.
سيقول الناس إنكِ أصبحت طبيبة ناجحة.People will say that you became a successful physician.
أما أنا فأقول إنكِ أصبحتِ قصة أمل.But I say you became a story of hope.
وقصيدة انتصرت على التعب.A poem that triumphed over exhaustion.
ونجمةً خرجت من ظلام الليالي الطويلة.A star that emerged from the darkness of long nights.
لتضيء درب الآخرين.To illuminate the path of others.
لقد حملتِ الحلم بصبر.You carried the dream with patience.
وحملتِ المسؤولية بشجاعة.And carried responsibility with courage.
وحملتِ العلم بأمانة.And carried knowledge with integrity.
فاستحقيتِ هذا المجد الجميل.Thus you earned this beautiful honor.
أسأل الله العظيم.I pray to Almighty God.
أن يجعل علمكِ نورًا للناس.To make your knowledge a light for humanity.
وأن يجعل يديكِ سببًا للشفاء.And make your hands a source of healing.
وأن يجعل قلبكِ موطنًا للرحمة.And make your heart a home for compassion.
وأن يفتح لكِ أبواب النجاح كلها.And open every door of success before you.
وأن يبارك لكِ في عمركِ وصحتكِ وعملكِ.And bless your life, health, and work.
وأن يرفع قدركِ في الدنيا والآخرة.And elevate your rank in this life and the next.
وأن يقر عين والديكِ بكِ دائمًا.And forever delight the hearts of your parents through you.
ألف ألف مبارك يا دكتورة دانة.A thousand congratulations, Dr. Dana.
ومبارك لأخي نزار يبرودي أبو محمد.And congratulations to my brother, Nizar Yabroudi Abu Mohammad.
وللأسرة الكريمة كلها.And to the entire honorable family.
فاليوم لم تتخرج طبيبة فقط.For today, it is not only a doctor who graduates.
بل انتصر حلم جميل انتظر سنوات طويلة ليولد.A beautiful dream has finally emerged victorious after many years of waiting.
واليوم لا تحتفل عائلة واحدة فقط.And today, it is not only one family that celebrates.
بل يحتفل الأمل نفسه.Hope itself is celebrating.
م. عماد درويش – نيويوركImad Darouich – New York3DEpic Studio – New York




Comments