top of page
Search

The Epic of the Shadow That Devoured a Nation ملحمة الظل الذي التهم وطناً



ملحمة الظل الذي التهم وطناً

The Epic of the Shadow That Devoured a Nation








في العاشر من حزيران،On the tenth of June,

لم يسقط رجلٌ من فوق كرسيه.A man did not simply fall from a chair.

بل سقط ظلٌ أسودA black shadow fell

كان ممتداً فوق سوريةthat had stretched across Syria

كليلٍ رفض أن ينتهي.like a night that refused to end.

لم يكن حاكماً.He was not a ruler.

كان حفرةً في قلب التاريخ.He was a crater in the heart of history.

وكانت الدولة حولهAnd the state around him

تدور كالكواكب حول ثقبٍ أسود.orbited like planets around a black hole.

كل شيء يقترب منهEverything that approached him

كان يختفي.disappeared.

الحرية.Freedom.

الحقيقة.Truth.

الكرامة.Dignity.

والبشر.And people.

لم يكن يبني سجناً.He did not build prisons.

كان يحول البلاد كلهاHe turned the entire country

إلى سجنٍ بلا جدران.into a prison without walls.

حتى الهواءEven the air

كان يحتاج إلى إذنٍ أمني.needed security approval.

وحتى الصمتEven silence

كان يخاف من نفسه.was afraid of itself.

كانت المدن ترتجفCities trembled

قبل أن يصل اسمه.before his name arrived.

وكانت الأمهاتMothers

تخفض أصواتها ليلاًlowered their voices at night

كي لا توقظ الخوف النائمso as not to wake the sleeping fear

في الجدران.inside the walls.

لم يكن يقتل الناس فقط.He did not merely kill people.

كان يقتل المعنى.He killed meaning.

يقتل الثقة.He killed trust.

يقتل الأمل.He killed hope.

ويترك الجسد حياًLeaving the body alive

كي يشاهد جنازة روحه.to watch the funeral of its soul.

كان وجههHis face

يشبه باباً معدنياًresembled a steel door

في آخر ممرٍ تحت الأرض.at the end of an underground corridor.

وحين ينظرAnd when he looked

كانت العيون تشعرeyes felt

أن المقابر تحدق بها.as if graves were staring back.

مرت حوله عقود.Decades passed around him.

كبر الأطفال.Children grew up.

وشاخت المدن.Cities grew old.

وانهارت الأحلام.Dreams collapsed.

أما الخوفBut fear

فبقي شاباً.remained young.

وحين ماتAnd when he died

لم تتغير السماء.the sky did not change.

ولم تتوقف الأرض.The earth did not stop.

لكن شيئاً عميقاً حدث.But something profound happened.

كأن سجناً هائلاًAs if a colossal prison

فقد سجانه الأخير.had lost its final jailer.

وكأن الأشباحAs if ghosts

خرجت من الأقبيةemerged from the basements

لتتأكد أنه رحل فعلاً.to make sure he was truly gone.

ومع ذلكAnd yet

فالطغاة لا يموتون بسهولة.Tyrants do not die easily.

إنهم يدفنون أجسادهم فقط.They only bury their bodies.

أما خوفهمTheir fear

فيبقى يتجول سنواتٍ طويلةcontinues wandering for years

بين البيوت والذاكرة.through homes and memory.

هناك رجالThere are men

إذا ماتواwho, when they die,

يبكونهم الناس.are mourned by the people.

وهناك رجالAnd there are men

إذا ماتواwho, when they die,

تتنفس الشعوب ببطءnations breathe slowly

وكأنها خرجت للتوas if they had just emerged

من تحت أنقاض زلزال.from beneath the rubble of an earthquake.

هذه ليست قصة موت رجل.This is not the story of a man's death.

بل قصة وطنٍIt is the story of a nation

قضى نصف قرنthat spent half a century

يحاول النجاةtrying to survive

من ظلٍ واحد.a single shadow.

عماد درويشImad Darouich3DEpic Studio – New York



 
 
 

Comments


bottom of page