The Epic of the Shadow That Devoured a Nation ملحمة الظل الذي التهم وطناً
- IMAD DAROUICH

- Jun 13
- 2 min read
ملحمة الظل الذي التهم وطناً
The Epic of the Shadow That Devoured a Nation


في العاشر من حزيران،On the tenth of June,
لم يسقط رجلٌ من فوق كرسيه.A man did not simply fall from a chair.
بل سقط ظلٌ أسودA black shadow fell
كان ممتداً فوق سوريةthat had stretched across Syria
كليلٍ رفض أن ينتهي.like a night that refused to end.
لم يكن حاكماً.He was not a ruler.
كان حفرةً في قلب التاريخ.He was a crater in the heart of history.
وكانت الدولة حولهAnd the state around him
تدور كالكواكب حول ثقبٍ أسود.orbited like planets around a black hole.
كل شيء يقترب منهEverything that approached him
كان يختفي.disappeared.
الحرية.Freedom.
الحقيقة.Truth.
الكرامة.Dignity.
والبشر.And people.
لم يكن يبني سجناً.He did not build prisons.
كان يحول البلاد كلهاHe turned the entire country
إلى سجنٍ بلا جدران.into a prison without walls.
حتى الهواءEven the air
كان يحتاج إلى إذنٍ أمني.needed security approval.
وحتى الصمتEven silence
كان يخاف من نفسه.was afraid of itself.
كانت المدن ترتجفCities trembled
قبل أن يصل اسمه.before his name arrived.
وكانت الأمهاتMothers
تخفض أصواتها ليلاًlowered their voices at night
كي لا توقظ الخوف النائمso as not to wake the sleeping fear
في الجدران.inside the walls.
لم يكن يقتل الناس فقط.He did not merely kill people.
كان يقتل المعنى.He killed meaning.
يقتل الثقة.He killed trust.
يقتل الأمل.He killed hope.
ويترك الجسد حياًLeaving the body alive
كي يشاهد جنازة روحه.to watch the funeral of its soul.
كان وجههHis face
يشبه باباً معدنياًresembled a steel door
في آخر ممرٍ تحت الأرض.at the end of an underground corridor.
وحين ينظرAnd when he looked
كانت العيون تشعرeyes felt
أن المقابر تحدق بها.as if graves were staring back.
مرت حوله عقود.Decades passed around him.
كبر الأطفال.Children grew up.
وشاخت المدن.Cities grew old.
وانهارت الأحلام.Dreams collapsed.
أما الخوفBut fear
فبقي شاباً.remained young.
وحين ماتAnd when he died
لم تتغير السماء.the sky did not change.
ولم تتوقف الأرض.The earth did not stop.
لكن شيئاً عميقاً حدث.But something profound happened.
كأن سجناً هائلاًAs if a colossal prison
فقد سجانه الأخير.had lost its final jailer.
وكأن الأشباحAs if ghosts
خرجت من الأقبيةemerged from the basements
لتتأكد أنه رحل فعلاً.to make sure he was truly gone.
ومع ذلكAnd yet
فالطغاة لا يموتون بسهولة.Tyrants do not die easily.
إنهم يدفنون أجسادهم فقط.They only bury their bodies.
أما خوفهمTheir fear
فيبقى يتجول سنواتٍ طويلةcontinues wandering for years
بين البيوت والذاكرة.through homes and memory.
هناك رجالThere are men
إذا ماتواwho, when they die,
يبكونهم الناس.are mourned by the people.
وهناك رجالAnd there are men
إذا ماتواwho, when they die,
تتنفس الشعوب ببطءnations breathe slowly
وكأنها خرجت للتوas if they had just emerged
من تحت أنقاض زلزال.from beneath the rubble of an earthquake.
هذه ليست قصة موت رجل.This is not the story of a man's death.
بل قصة وطنٍIt is the story of a nation
قضى نصف قرنthat spent half a century
يحاول النجاةtrying to survive
من ظلٍ واحد.a single shadow.
عماد درويشImad Darouich3DEpic Studio – New York




Comments