The Epic of the Umayyad Mosaics
- IMAD DAROUICH

- Jun 10
- 2 min read
ملحمة الفسيفساء الأموية
The Epic of the Umayyad Mosaics


لم تكن حجارةً على جدار،They were not stones upon a wall,
بل كانت دمشق تكتب نورها بالألوان.They were Damascus writing its light in colors.
قبل ألف وثلاثمائة عام،More than thirteen centuries ago,
رفع الفنانون السماء فوق الحجر.Artists raised the heavens upon stone.
ثم جاءت الحرائق والزلازل،Then came fires and earthquakes,
وظن الزمن أنه انتصر.And time believed it had won.
لكن الفسيفساء بقيت تتنفس.Yet the mosaics continued to breathe.
مختبئةً تحت الغبار والقرون.Hidden beneath dust and centuries.
وفي عام 1928،And in 1928,
بدأت رحلة الإنقاذ الكبرى.The great rescue began.
صعد الباحثون فوق السقالات الخشبية،Researchers climbed the wooden scaffolds,
كما يصعد الحجاج نحو الرؤيا.Like pilgrims ascending toward a vision.
كانوا يرممون جداراً،They seemed to restore a wall,
لكنهم في الحقيقة أنقذوا حضارة.But in truth they were saving a civilization.
كل حجرٍ عاد إلى مكانه،Every tessera returned to its place,
كان نجمةً تعود إلى السماء.Was a star returning to the sky.
كل لونٍ استعاد بريقه،Every color reclaiming its brilliance,
كان انتصاراً جديداً على النسيان.Was another victory over oblivion.
هنا يتكلم الوليد بن عبد الملك،Here speaks Al-Walid ibn Abd al-Malik,
عبر صمت ثلاثة عشر قرناً.Through the silence of thirteen centuries.
وهنا تتكلم دمشق،And here speaks Damascus,
لغةً لا تحتاج إلى كلمات.In a language beyond words.
فإذا سقطت الإمبراطوريات،Empires may fall,
يبقى الجمال واقفاً.But beauty remains standing.
وإذا مات الملوك،Kings may die,
تبقى الفنون حية.Yet art remains alive.
لهذا ليست هذه فسيفساء فقط،For this is not merely a mosaic,
بل ذاكرة أمةٍ من الضوء.But a nation's memory made of light.
وليست صورةً من الماضي،Nor is it merely a picture from the past,
بل نافذةً مفتوحة على الخلود.But an open window into eternity.
عماد درويشImad Darouich3DEpic Studio – New York




Comments