THE VOICE THAT BROKE THE WALL, Nedal Malouf
- IMAD DAROUICH

- Apr 8
- 2 min read
نضال معلوف… ليس مجرد اسمٍ عابر في فضاء الكلام هو صوتٌ مرّ بمراحل تبدّل… وانكسر… وتحوّل من خطابٍ موزون إلى حافةٍ لا تشبهه
Nedal Malouf… not just a passing name in the space of speech he is a voice that has passed through phases shifted… fractured… and moved from measured tone to an edge that no longer resembles him
كان هناك زمن تُسبق فيه كلماته بقدرٍ من الاتزان وكان هناك مستمع يجد في صوته مساحةً للفهم
There was a time when his words carried a certain balance and a listener could find in his voice a space for understanding
لكن شيئاً ما تغيّر ليس فجأة بل كتشققٍ بطيءٍ في جدارٍ قديم
But something changed not suddenly but like a slow crack in an old wall
منذ أن مرّ هذا الصوت في أذني لم يكن صوتاً كان شقّاً في الجدار الداخلي
From the moment that voice reached me it was not a voice it was a crack inside the wall
كأن الكلمات لا تُقال بل تُقذف كحجارةٍ في ماءٍ ميت
As if words were not spoken but thrown like stones into dead water
دقائق قليلة كانت كافية لأشعر أن الهواء نفسه ملوّث بالضجيج
A few minutes were enough to feel the air itself contaminated
لم أستطع البقاء ليس لأنني لم أفهم بل لأنني فهمت أكثر مما يجب
I could not stay, not because I didn’t understand, but because I understood too much
هناك أصوات تُقنع وهناك أصوات تُربك وهناك أصوات تكشف الخراب
Some voices convince, some voices confuse, and some voices expose decay
هذا لم يكن رأياً كان تشوّهاً يتكلم
This was not an opinion it was a distortion speaking
كأن الحقيقة تُذبح ببطء وتُعرض كعرضٍ ترفيهي
As if truth was being slaughtered slowly and displayed as entertainment
والأغرب ليس ما يُقال بل عدد الذين يصفّقون له كأنهم وجدوا أنفسهم فيه
And the strangest thing is not what is said but how many applaud it as if they found themselves inside it
هنا يبدأ الرعب الحقيقي حين يتحوّل الضجيج إلى مرجعية والسطحية إلى يقين
Here begins the real horror when noise becomes authority and shallowness becomes certainty
كتبت له لا كنصيحة بل كصرخة أخيرة
I wrote to him not as advice but as a final scream
ابحث عن طريقٍ آخر ليس لأنك فشلت بل لأن ما تفعله يعيد تشكيل العتمة
Find another path not because you failed , but because what you do reshapes the darkness
هناك كلمات تُنير وكلمات تُضلّل وكلمات تُطفئ الإنسان من الداخل
Some words illuminate words that mislead and words that extinguish a human from within
وما رأيته لم يكن اختلاف رأي بل انهيار معنى
What I witnessed was not disagreement; it was the collapse of meaning
كيف يصبح الغريب مألوفاً والخلل جمهوراً والتشويه نجاحاً
How does the abnormal become familiar , the flawed become audience, and the distortion become success
هذه ليست منصة هذا مسرح هلوسة جماعية
This is not a platform; this is a stage of collective hallucination
وأنت لست وحدك في هذا المشهد هناك من يرى ويصمت ومن يرى ويصفّق ومن يرى ولا يحتمل
And you are not alone in this scene; some see and remain silent, some see and applaud, and some see and cannot endure
وأنا لم أحتمل لهذا كتبت ولهذا ابتعدت
And I could not endure that, which is why I wrote, and that is why I left
لأن بعض الأصوات لا تُناقش بل تُترك قبل أن تُفسد ما تبقّى
Because some voices are not debated, they are left behind before they corrupt what remains
هذه ليست قسوة هذه محاولة إنقاذ أخيرة
This is not cruelty; this is a final attempt to save
لكن ليس الجميع يريد أن يُنقذ
But not everyone wants to be saved




Comments