top of page
Search

هَتِكْفَا — حين يصبح الحلمُ أرضاًHatikvah — When a Dream Becomes Land

هَتِكْفَا — حين يصبح الحلمُ أرضاً

Hatikvah — When a Dream Becomes Land


مقدمة

Introduction

هذا النص ليس هجوماً… بل قراءة معمارية لفكرة.

This text is not an attack… but an architectural reading of an idea.

قراءة تحاول أن تفهم كيف يتحول الحلم إلى واقع.

A reading that seeks to understand how a dream becomes reality.

وكيف تتحول الذاكرة إلى بناء قائم.

And how memory becomes a standing structure.

وهل يمكن لهذا البناء أن يكون عادلاً للجميع.

And whether this structure can be just for all.


هذا النشيدُ ليس بريئاً.

This anthem is not innocent.

هو إعلانُ حلمٍ يريد أن يصبح واقعاً.

It is a declaration of a dream seeking reality.

قالوا: أملٌ عمره ألفا عام.

They said: a hope of two thousand years.

لكن الأمل حين يتحوّل إلى مطالبة… يتغيّر معناه.

But when hope becomes a claim… its meaning changes.

الأرض ليست فكرةً فارغة.

The land is not an empty idea.

هي مكان عاش فيه آخرون.

It is a place lived in by others.

هي ذاكرة متعددة.

It is a layered memory.

حين يصبح الحلم أرضاً… يبدأ السؤال.

When a dream becomes land… the question begins.

من هو نحن؟

Who is we?

ومن هو الآخر؟

And who is the other?

كل بناء يحتاج عدلاً.

Every structure needs justice.

وإلا يصبح جداراً مغلقاً.

Otherwise it becomes a closed wall.


الخاتمة

Conclusion

ليس كل حلمٍ بريئاً.

Not every dream is innocent.

الوطن الحقيقي لا يُبنى على الذاكرة وحدها.

A true homeland is not built on memory alone.

بل على الاعتراف بالآخر.

But on recognizing the other.


عماد درويش — نيويورك

Imad Darouich — New York


 
 
 

Comments


bottom of page