top of page
Search

هلوسة مانهاتن Manhattan Hallucination



هلوسة مانهاتن

Manhattan Hallucination





في ليلةٍ مطرية من ليالي مانهاتن.

On a rainy Manhattan night.

كانت الأبراج تستيقظ واحدةً بعد الأخرى.

The towers awakened one after another.

وتخلع واجهاتها الزجاجية.

Removing their glass facades.

كما يخلع الممثلون أقنعتهم بعد انتهاء العرض.

Like actors removing masks after the final performance.

عندها فقط.

Only then.

بدأت المدينة تتكلم.

The city began to speak.

قال برجٌ من الفولاذ قرب النهر:

A steel tower near the river spoke:

أنا ابن المال.

I am the son of money.

ولدت من الأسهم والسندات والشاشات والأسواق.

Born from stocks, bonds, screens, and markets.

أصعد كل عام عشرة طوابق جديدة.

Each year I rise another ten floors.

وأزداد طولاً وقوة.

Growing taller and stronger.

ثم التفت نحو المركز الإسلامي.

Then it turned toward the Islamic Center.

وأنت...

And you...

من أي شيء صنعت؟

What are you made of?

ساد الصمت.

Silence spread.

ثم أجابت القبة الخضراء.

Then the green dome answered.

صنعت من أشياء لا تظهر في الميزانيات.

I am made from things that never appear in financial reports.

من دعاء أمٍ سورية.

From a Syrian mother's prayer.

ومن دمعة مهاجر فلسطيني.

From a Palestinian immigrant's tear.

ومن حلم طفل بنغالي.

From a Bangladeshi child's dream.

ومن شوق رجل مصري إلى الأذان.

From an Egyptian man's longing for the call to prayer.

ومن ذاكرة مدن بعيدة.

From memories of distant cities.

ضحكت الأبراج.

The towers laughed.

فضحكت معها النوافذ.

And their windows laughed with them.

وقال برج زجاجي ضخم:

A giant glass tower said:

وأين يمكن قياس هذه الأشياء؟

And where can such things be measured?

في أي بورصة تُباع؟

On which exchange are they traded?

وفي أي بنك تُحفظ؟

In which bank are they stored?

فأجاب الهلال فوق القبة.

The crescent above the dome replied.

في المكان نفسه الذي تحفظ فيه الأرواح.

In the same place where souls are kept.

ارتجفت الأضواء.

The lights trembled.

وتحركت ظلال الأبراج.

The shadows of the towers shifted.

وكأن المدينة كلها لم تفهم الجواب.

As if the entire city could not understand the answer.

عندها خرجت مانهاتن نفسها من بين الأبراج.

Then Manhattan herself emerged from between the towers.

امرأة عملاقة من الزجاج والضوء.

A giant woman made of glass and light.

شعرها جسور.

Her hair was bridges.

وعيناها نهر هدسون.

Her eyes were the Hudson River.

وثوبها شوارع لا تنتهي.

Her dress was endless streets.

سارت ببطء نحو القبة.

She walked slowly toward the dome.

وقالت:

And said:

أيها القادم من الشرق.

You who came from the East.

ما الذي تبحث عنه هنا؟

What are you seeking here?

فأجاب المركز الإسلامي.

The Islamic Center answered.

لا أبحث عن شيء.

I seek nothing.

لقد جئت لأذكر الناس بشيء نسوه.

I came to remind people of something they forgot.

وماذا نسوا؟

And what have they forgotten?

أن الإنسان ليس آلة.

That human beings are not machines.

وأن الروح تحتاج نافذة.

And that the soul needs a window.

وأن المدن تموت.

And that cities die.

حين تصبح أغنى من أن تصلي.

When they become too rich to pray.

ارتجف هدسون.

The Hudson trembled.

وتمايلت الجسور.

The bridges swayed.

وساد صمت عظيم فوق الجزيرة.

And a great silence fell upon the island.

فجأة.

Suddenly.

بدأت الأبراج ترى أشياء لم ترها من قبل.

The towers began seeing things they had never seen before.

رأت قوافل تمر بين الشوارع.

They saw caravans moving through the streets.

ورأت علماء يعبرون الساحات.

Scholars crossing the squares.

ورأت مآذن ترتفع من بين محطات المترو.

Minarets rising between subway stations.

ورأت الأندلس.

And Andalusia.

وبغداد.

Baghdad.

ودمشق.

Damascus.

والقدس.

Jerusalem.

تنعكس كلها فوق زجاجها.

Reflected upon their glass surfaces.

قال أحد الأبراج بخوف:

One tower whispered in fear:

ماذا يحدث لنا؟

What is happening to us?

فأجابت القبة.

The dome answered.

أنتم ترون ذاكرتكم للمرة الأولى.

You are seeing your memory for the first time.

لكننا ولدنا هنا.

But we were born here.

في نيويورك.

In New York.

لا.

No.

أنتم ولدتم من أفكار جاءت من كل الأرض.

You were born from ideas gathered from the whole Earth.

من علماء.

From scholars.

ومخترعين.

Inventors.

وفنانين.

Artists.

ومهاجرين.

Immigrants.

وحالمين.

Dreamers.

كما ولدت أنا.

Just as I was.

ثم ارتفعت القبة.

Then the dome rose.

ليس فوق المبنى.

Not above the building.

بل فوق المدينة كلها.

But above the entire city.

وكبرت.

And grew larger.

حتى أصبحت قمراً أخضر.

Until it became a green moon.

يدور فوق مانهاتن.

Orbiting Manhattan.

عندها بدأت الأبراج تدور حولها.

Then the towers began circling around it.

ببطء.

Slowly.

كالكواكب.

Like planets.

حول شمس خفية.

Around an invisible sun.

وفي تلك اللحظة.

And in that moment.

فهمت مانهاتن شيئاً لم تفهمه منذ قرون.

Manhattan understood something she had not understood for centuries.

أن أعلى مبنى ليس بالضرورة الأعظم.

That the tallest structure is not necessarily the greatest.

وأن أغنى برج ليس بالضرورة الأغنى.

And the richest tower is not necessarily the richest.

وأن بعض المباني.

And that some buildings.

لا تبنى لتلمس السماء.

Are not built to touch the sky.

بل لتوقظها.

But to awaken it.


عماد درويش — نيويورك

Imad Darouich — New York

3DEpic Studio


 
 
 

Comments


bottom of page