top of page

OUR BLOG / مدونتنا
THE 3DEPICS JOURNAL
Contemporary Epics by Imad Darouich
3DEPICS Studio — New York
مجلة الملاحم المعاصرة
Architecture • Civilization • Faith • 3DEpic Ideas



✦ From the Ashes, Light Is Born ✦ ✦ من الأنقاض يولد النور ✦
✦ من الأنقاض يولد النور ✦ ✦ From the Ashes, Light Is Born ✦ م. عماد درويش Arch. Imad Darouich في قلب دمشق، In the heart of Damascus, حيث تتشابك طبقات الزمن Where layers of time intertwine كما تتشابك جذور الياسمين Like the roots of jasmine تحت حجارة البيوت القديمة، Beneath the stones of ancient homes, وقف مبنى هيئة الأركان العامة Stood the General Staff Headquarters, ليس مجرد كتلةٍ من إسمنت وحديد، Not merely a mass of concrete and steel, بل صفحةً من تاريخٍ كامل، But a page fro

IMAD DAROUICH
Jun 204 min read


Park Güell — The Garden of Unbound Imagination
✦ منتزه غويل — حديقة الخيال المفتوح ✦ Park Güell — The Garden of Unbound Imagination بقلم: المعماري عماد درويش By: Architect Imad Darouich في حضن تلال برشلونة، In the embrace of Barcelona’s hills, حيث يلتقي البحر بالسماء، Where sea and sky embrace, وحيث تتباطأ المدينة And the city slows لتصغي إلى همسات الريح، To listen to the whispers of the wind, تتمدد حديقة لا تشبه الحدائق. Lies a garden unlike any garden on Earth. ليست منتزهاً. It is not a park. وليست مشروعاً عمرانياً. No

IMAD DAROUICH
Jun 204 min read


حين نبني الحياة When We Build Life
✦ حين نبني الحياة ✦ ✦ When We Build Life ✦ بقلم: مهندس يكتب بالحجر والظلBy An Architect Who Writes With Stone And Shadow لا تضع أساسك على العجلة،Do not lay your foundation in haste, فالخرسانة التي تُسكب في الغضبFor concrete poured in anger تتشقق عند أول مطر.Will crack at the first rain. أغلق بابك بإحكام،Lock your doors firmly, لكن افتح نوافذك للشمس،But open your windows to the sun, فالبيت الذي يخاف الضوءFor a house that fears the light تصيبه رطوبة العتمة.Will drown in damp da

IMAD DAROUICH
Jun 202 min read


وجهٌ من حجر The Face of Stone
وجهٌ من حجر The Face of Stone بقلم مهندسٍ يرى العمارة كقصيدة By an Architect Who Sees Architecture as Poetry نهض من غبار الصمت، It rose from the dust of silence, لا كتمثالٍ وُضع في ساحة، Not as a statue placed in a square, ولا كبرجٍ يبحث عن مجدٍ عابر، Nor as a tower seeking temporary glory, بل كفكرةٍ عتيقة But as an ancient idea كانت تنتظر قروناً That had waited centuries لتجد شكلها الأخير. To find its final form. وجهٌ من حجر، A face of stone, لكن الحجر فيه ليس جماداً. Yet

IMAD DAROUICH
Jun 203 min read


I Am the Citizen… I Am the Architect… And This Is My House That Was Killed أنا المواطنُ... وأنا المعماريّ... وهذا بيتي الذي قُتل
أنا المواطنُ... وأنا المعماريّ... وهذا بيتي الذي قُتل I Am the Citizen… I Am the Architect… And This Is My House That Was Killed من قلب سوريا المكسورة From the Heart of a Broken Syria أنا المواطن. I am the citizen. ولدتُ في بيتٍ لم يكن كبيراً،I was born in a house that was not large, لكنه كان يتسع للعالم كله.Yet it was large enough for an entire world. فيه تعلّمتُ المشي،There I learned to walk, وفيه تعلّمتُ الحلم،There I learned to dream, وفيه فهمتُ أن الوطنAnd there I lear

IMAD DAROUICH
Jun 204 min read


Between Walls That Watch and Roofs That Choke the Sky
بين جدرانٍ تراقب وسقوفٍ تخنق السماء Between Walls That Watch and Roofs That Choke the Sky في البدء كان البيت. In the beginning, there was the home. ليس الدولة،Not the state, ولا القصر،Nor the palace, ولا الثكنة،Nor the barracks, ولا الحدود المرسومة بالحبر والدم. Nor borders drawn with ink and blood. كان البيت. There was the home. غرفةٌ صغيرة،A small room, نافذةٌ تستقبل الصباح،A window welcoming the morning, رائحةُ خبزٍ تتسلل من المطبخ،The smell of bread drifting from the ki

IMAD DAROUICH
Jun 203 min read


Casa Batlló — The House of the Dragon and the Living Breath
كازا باتيو — بيت التنين والنَفَس الحيّ Casa Batlló — The House of the Dragon and the Living Breath في شارعٍ مزدحمٍ من شوارع برشلونة،On a crowded avenue in Barcelona, حيث تمضي الحشود دون أن ترفع رؤوسها كثيراً،Where crowds pass without often looking up, يقف بيتٌ لا يشبه البيوت.Stands a house unlike any other. بيتٌ لا يبدأ عند الباب،A house that does not begin at its doorway, ولا ينتهي عند السقف،Nor end at its roof, بل يمتدّ إلى منطقةٍ غامضةBut stretches into a mysterious real

IMAD DAROUICH
Jun 203 min read


La Pedrera — Ode to Living Stone
لا بيدريرا — أنشودة الحجر المتحرّك La Pedrera — Ode to Living Stone يا موجةً متحجرةً على شاطئ الخيال،O petrified wave upon the shore of imagination, يا قصيدةً نُحتت من الضوء والريح،O poem carved from light and wind, يا بيتاً لم يُبنَ فوق الأرض،O house not merely built upon the earth, بل خرج من أعماقها كما تخرج الجبال من حلمٍ قديم.But risen from its depths like mountains emerging from an ancient dream. حين يقترب المرء منكِ لأول مرة،When one first approaches you, لا يشعر أنه

IMAD DAROUICH
Jun 203 min read


Casa Vicens — The First Story, The First Spark كازا فيسنس — أول الحكاية، أول الشرارة
كازا فيسنس — أول الحكاية، أول الشرارة Casa Vicens — The First Story, The First Spark قبل أن تصبح العمارة صلاةً من حجر،Before architecture became a prayer of stone, وقبل أن تتحول برشلونة إلى متحفٍ مفتوح لخيال غاودي،Before Barcelona became an open museum to Gaudí’s imagination, كانت هناك شرارة صغيرة،There was a small spark, تختبئ في زاويةٍ هادئة من المدينة،Hidden in a quiet corner of the city, اسمها كازا فيسنس.Its name was Casa Vicens. هنا بدأ كل شيء.Here, everything began. ه

IMAD DAROUICH
Jun 203 min read


الرجل الذي يمشي عبر السماء THE MAN WHO WALKS THROUGH THE SKY
الرجل الذي يمشي عبر السماء THE MAN WHO WALKS THROUGH THE SKY في قلب مانهاتن،In the heart of Manhattan, حيث ترتفع الأبراج كأنها آياتٌ من فولاذ،Where towers rise like verses of steel, وحيث يركض الزمن أسرع من نبض البشر،Where time runs faster than human heartbeats, يقف رجلٌ لا يشبه أحداً.Stands a man who resembles no one. لا هو تمثالٌ كامل،He is not a complete statue, ولا هو إنسانٌ ناقص،Nor is he an incomplete human, بل سؤالٌ عملاقٌ تُرك في منتصف الشارع.But a giant question lef

IMAD DAROUICH
Jun 203 min read


The Epic of Reason in the Age of Noise
ملحمةُ العقلِ في زمنِ الضجيج The Epic of Reason in the Age of Noise حينَ ترتفعُ الأصواتُ أكثرَ من الحقائق، When voices rise higher than facts, وتسبقُ المشاعرُ خطواتِ الحكمة، And emotions outrun the steps of wisdom, يصبحُ الوطنُ سفينةً وسطَ عاصفةٍ من الكلمات. A nation becomes a ship amid a storm of words. ما أكثرَ الذين يكتبون،Many are those who write, وما أقلَّ الذين يتساءلون:Yet few ask themselves: هل تُطفئُ كلمتي ناراً،Will my words extinguish a fire, أم تزيدُ اللهيبَ ا

IMAD DAROUICH
Jun 203 min read


We Are The Builders Of The Beginning... And The Builders Of Return نحنُ بُنّاةُ البداية... وبُنّاةُ العَود
نحنُ بُنّاةُ البداية... وبُنّاةُ العَود We Are The Builders Of The Beginning... And The Builders Of Return في هذا الترابِ العتيق، Upon This Ancient Soil, حيثُ عجنَ الزمنُ الطينَ بالشمس، Where Time Mixed Clay With Sunlight, وخلطَ الدمعَ بالأمل، And Blended Tears With Hope, لم تبدأِ الزراعةُ فقط. Agriculture Did Not Begin Alone. بل بدأَ الحلمُ أيضاً. The Dream Began As Well. هنا وُلدَ الاستقرار. Here Settlement Was Born. وهنا تعلّمَ الإنسانُ البقاء. Here Humanity Learned To

IMAD DAROUICH
Jun 193 min read


توقّف... من أجل غزة Stop... For Gaza
توقّف... من أجل غزة Stop... For Gaza مستوحاة من روح الصمود Inspired By The Spirit Of Resilience توقّف... Stop... لقد سالَ الدمُ بما يكفي. Enough Blood Has Flowed. وسقطَ الموتُ بما يكفي. Enough Death Has Fallen. واحترقتْ الطفولةُ بما يكفي. Enough Childhood Has Burned. وبكتِ الأمهاتُ بما يكفي. Enough Mothers Have Wept. توقّف... Stop... فالأرضُ لم تُخلقْ للتمزق. The Earth Was Not Made To Tear. والسماءُ لم تُخلقْ للنار. The Sky Was Not Made For Fire. والبحرُ لم يُخلقْ للحصار. T

IMAD DAROUICH
Jun 192 min read


Zayed: Dwelling in Architecture
زايد: سُكنى في العمارة Zayed: Dwelling in Architecture عماد درويش Imad Darouich 3DEPIC STUDIO — NEW YORK ما يُبنى هنا ليس حجراً فقطWhat Is Built Here Is Not Only Stone, بل ذاكرةٌ تُعاد كتابتها.But Memory Being Rewritten. وليس شكلاً فحسب،Not Form Alone, بل معنى يبحثُ عن هيئة.But Meaning Seeking Shape. في أبوظبي،In Abu Dhabi, حيثُ يلتقي الرملُ بالضوء،Where Sand Meets Light, والبحرُ بالصحراء،And Sea Meets Desert, تنهضُ العمارةُ كقصيدة.Architecture Rises Like Poetry. ليستْ مجرد

IMAD DAROUICH
Jun 192 min read


أعمدةٌ للحياة Pillars Of Life
بقلم: عماد درويش By Imad Darouich لا تبنِ سقفكَ أثناء العاصفة. Never Raise Roofs During Storms. فالريحُ لا تستشيرُ البنّائين. Wind Never Consults Builders. انتظرْ حتى يهدأَ الغبارُ قليلاً. Wait Until Dust Settles Quietly. فالبناءُ يحتاجُ قلباً مطمئناً دائماً. Building Requires A Peaceful Heart. ولا يحتاجُ يداً ترتجفُ خوفاً. Not Hands Trembling With Fear. افتحْ نوافذكَ للضوءِ كلَّ صباح. Open Windows To Light Daily. لكنْ احتفظْ بمفاتيحكَ جيداً. Yet Keep Your Keys Securely. فالب

IMAD DAROUICH
Jun 183 min read


حين نبني الحياة When We Build Life
حين نبني الحياة When We Build Life بقلم: مهندس يكتب بالحجر والظل By An Architect Writing With Stone And Shadow لا تصبَّ الأساسَ في لحظةِ غضب. Never Pour Foundations In Anger. فالخرسانةُ الغاضبةُ تتشققُ سريعاً. Angry Concrete Cracks Very Quickly. أغلقْ بابكَ جيداً كلَّ مساء. Lock Your Door Every Evening. لكنْ افتحْ نوافذكَ للشمسِ دائماً. Yet Always Open Windows To Sunlight. فالبيوتُ التي تخافُ الضوءَ تموت. Homes That Fear Light Slowly Die. احذرْ الواجهاتِ اللامعةَ جداً. Bewa

IMAD DAROUICH
Jun 182 min read


I Am The Citizen... I Am The Architect... And This Is The House That Was Killed أنا المواطنُ... وأنا المعماريُّ... وهذا البيتُ الذي قُتل
أنا المواطنُ... وأنا المعماريُّ... وهذا البيتُ الذي قُتل I Am The Citizen... I Am The Architect... And This Is The House That Was Killed تنويه هذا النص الأدبي مستوحى من أفكارٍ معمارية ونقدية تناولت علاقة السلطة بالمدينة، وتأثير الحرب والتهجير والهدم على معنى البيت والذاكرة والانتماء. وهو ليس توثيقاً تاريخياً حرفياً، بل تأملٌ أدبيٌّ في مصير الإنسان حين يفقد بيته، وفي مصير المدينة حين تتحول العمارة من لغةٍ للحياة إلى لغةٍ للخوف. أنا المواطن. I Am The Citizen. ولدتُ في بيتٍ صغ

IMAD DAROUICH
Jun 183 min read


When The Walls Summoned Their Inhabitants To Court عندما استدعتْ الجدرانُ سكانَها إلى المحكمة
البيتُ الذي اعتُقل قبلَ أصحابهِ The House That Was Arrested Before Its Owners اعترافاتُ بيتٍ سوريّ تحتَ التحقيق Confessions Of A Syrian House Under Interrogation عندما استدعتْ الجدرانُ سكانَها إلى المحكمة When The Walls Summoned Their Inhabitants To Court في صباحٍ بلا تاريخ، On A Morning Without A Date, استيقظتُ على طرقاتٍ عنيفة. I Awoke To Violent Knocking. ظننتُ أنَّ رجالَ الأمنِ وصلوا. I Thought Security Officers Had Arrived. لكنَّ الطارقَ كانَ بيتي. But The Visitor

IMAD DAROUICH
Jun 173 min read


The City That Spied On The Dreams Of Its Inhabitants المدينةُ التي كانتْ تتجسّسُ على أحلامِ سكانها
المدينةُ التي كانتْ تتجسّسُ على أحلامِ سكانها The City That Spied On The Dreams Of Its Inhabitants لم تكنِ المشكلةُ أنَّ الجدرانَ كانتْ عالية. The Problem Was Not That The Walls Were Tall. بل أنَّ الجدرانَ كانتْ تسمع. The Problem Was That The Walls Could Listen. في تلكَ البلاد، In That Country, لم يكنْ للبيوتِ آذانٌ فقط. Houses Did Not Merely Have Ears. كانَ لها ملفاتٌ أمنية. They Possessed Security Files. وكانَ لكلِّ نافذةٍ تقريرٌ سري. Every Window Held A Secret Report. و

IMAD DAROUICH
Jun 172 min read


I AM AN ARCHITECT FROM THE LAND OF BEAUTIFUL SORROW
I AM AN ARCHITECT FROM THE LAND OF BEAUTIFUL SORROW ✦ أنا معماريٌّ من بلادِ الحزنِ الجميل ✦ ✦ وسألني أحدهم: من أنت؟ ✦ ✦ Someone Asked Me: Who Are You? ✦ فقلتُ: I Replied: أنا معماريٌّ من بلادِ الحزنِ الجميل. I Am An Architect From The Land Of Beautiful Sorrow. من بلادٍ From A Land تعلمتْ كيف تزرعُ الياسمين That Learned To Plant Jasmine على حافةِ الزلازل. Upon The Edge Of Earthquakes. ومن بلادٍ From A Land تكتبُ الشعرَ That Writes Poetry بأقلامٍ من غبارِ الحروب. With Pens Ma

IMAD DAROUICH
Jun 174 min read
bottom of page
